Kagbeni

Kagbeni

कान्छी र सम्झना हेरेको वर्षौं बित्यो अनि आज नयाँ पिड़िको चलचित्र “कागबेनी” हेरेर सिध्याए। पहिले कथाको कुरा गरौं। अंग्रेजी कथा बाट प्रेरित भए पनि  कागबेनीको अनुवाद अति राम्रो प्रकारले गरिएको देखिन्छ। शुरू देखि लिएर मध्य अनि अन्त सम्मनै कथाको  भाव र गतिको सन्तुलन मिलेको छ। बस एक-दुई ठाउँ कथा अलि तनकिएको आभास लाग्छ। चलचित्रको गति अनुसारको उचित ध्वनि सरद गुरुङ ज्युले दिएका छन्।

कागबेनी ठाउँको सुन्दरता सिनेम्याटोग्राफीमा अति उचित प्रकार ले झल्किएको छ भने डाइरेक्सन पनि उती नै गजबको छ।

नीमा रुम्बा त गानाको साथै अभिनय पनि धेरै राम्रो गरदा रहेछन्। सौगात मल्लले नेपाली सिनेमा लाई ठूलो ओहदामा लानेछन भन्ने मैले जानें र यो चलचित्र चाखलाग्दो छ भन्ने कुरो गफै मात्र होइन रहेछ भनेर बुझियो। कागबेनी चलचित्र सबै जानाले हेर्नु पर्ने हो भनेर म मेरो राय राख्दछु।

Hearty congratulations to the Nepali movie industry for creating Kagbeni, a movie which has raised the standards of all aspects of Nepali film making. The script, direction, acting, cinematography, everything speaks of hard work, genuineness and skills of the entire team. Even though the story is based on an English book, I have to credit the film makers for successfully syncing the translation to the life within a Nepali community.

I thoroughly enjoyed the on-screen presence of Nima Rumba and Saugat Malla and the latter has an amazing ability of snuggling perfectly into the character. I would sincerely urge the makers to provide subtitles in English so that people all over the world can enjoy Bhusan Dahal and Prashant Rasaily’s beautiful creation.

Leave a Reply

1
×
I want a free class.